Игра слов

Каждый человек учит язык государства, в котором живет, для того чтобы сказать миру то, о чем он думает. Но язык можно использовать не только для воспроизведения своих мыслей. С языком можно «играться».

         Игра слов представляет собой парономазию, сближение схожих по звучанию слов. Эта схожесть позволяет автору добавить в свой текст двусмысленности благодаря тому, что некоторые слова поддаются ошибочному осмыслению. Однако если смешение паронимов является ошибкой, то преднамеренное смешение паронимов – стилистической фигурой.

         Чаще всего игру слов можно встретить в художественном тексте. Авторы используют паронимы, стараясь не менять в корне смысл предложения, что делает текст красочнее.

         Например, «Гусеницы танка не станут бабочками, но и косы твоей сестры не соберут урожай» (автор неизвестен). Слова «гусеницы» и «косы» имеют несколько смыслов, отчего читатель задумывается над этим предложением дольше, чем над другими. Однако конкретно в этом предложении обе интерпретации одного и того же слова сохраняют смысл: речь идет о гусеницах танка, но следом идет слово «бабочка», что подтверждает первую ассоциацию с насекомыми, таким образом в одном слове сохраняется два смысла; слово «косы» в данном случае употребляется в качестве орудия труда, однако из-за предыдущей игры слов и это словосочетание («косы сестры») рассматривается как двусмысленность.

         Также игра слов может выступать в качестве каламбура или явной иронии. Предложение «Не суй свой нож в чужие тела» является шуткой, при этом оставляя свой первоначальный посыл. Эта игра слов особенно хороша,

потому что она сохраняет звучание оригинала. Изменены только некоторые буквы: «нос» и «нож», «дела» и «тела».

         Игра слов привлекает читателя не столько похожим, иногда даже идентичным звучанием, сколько двойственностью, возможностью различного осмысления слов. Поэтому иногда нужно смотреть глубже.

Анастасия Пятовская, выпускница 11-А класса МОУ «Школа №96 города Донецка»